Curiosità

Una raccolta con soluzioni, trucchi e curiosità sul gioco originale targato Sony
Rispondi
Drakan
Amministratore
Messaggi: 204
Iscritto il: martedì 28 ottobre 2008, 2:06

Curiosità

Messaggio da Drakan »

Tutte le notiziole su LoD raccolte in modo sparso e puramente casuale.

Nel mondo The Legend Of Dragoon ha venduto 1 milione e 860 mila copie così distribuite : 420mila in Giappone, 960mila in U.S.A.e 480mila in Europa e Australia

Tratta da vgcharts.org
Drakan
Amministratore
Messaggi: 204
Iscritto il: martedì 28 ottobre 2008, 2:06

Curiosità

Messaggio da Drakan »

Il testo della canzone che fa da colonna sonora al gioco

If you still belive



I had a dream that I could fly
I can feel each moment as time goes bye
We’d never be to far away,
You would always be here, I heard you say

I never thought
Thought that it would be our last goodbye
(Our last goodbye)
I still can dream
That one day love will fall out from the sky

Do you still remember all the time that has gone by?
(Do you believe)
Do you still believe that love can fall out from the sky?
If from where you’re standing, you can see the sky above
I’ll be waiting for you, if you still believe in love
(Do you still believe?)

Find a way to bring back yesterday
Find a way to love
I hope we stay
When tomorrow becomes yesterday
Love will find a way

I’ll be waiting for you, in my heart you are the one
If cannot find you, I will look up to the sun
(do you believe, do you believe?)
If from where you’re standing, you can see the sky above
I’ll be waiting for you, if you still believe in love

Do you believe?
Do you believe?

Do you still remember all the time that has gone by?
Do you still believe that love can fall out from the sky?
If from where you’re standing, you can see the sky above
(Do you believe?)
I’ll be waiting for you, if you still believe in love

Do you believe?



Se ci credi ancora


Ho sognato che potevo volare,
Posso percepire ogni momento mentre il tempo se ne va
Non saremo mai lontani,
Saresti stato sempre qui, ti ho sentito dire

Non ho mai pensato
Pensato che sarebbe stato il nostro ultimo addio
(Il nostro ultimo addio)
Posso ancora sognare
Che un giorno l’amore cadrà dal cielo

Ricordi ancora tutto il tempo che è passato?
(Ci credi?)
Credi ancora che l’amore possa cadere giù dal cielo?
Se da dove sei, puoi vedere il cielo sovrastante
Ti aspetterò, se ancora credi nell’amore
(Ci credi ancora?)

Trova un modo per riportare il passato
Trova un modo per amare
Spero che ci saremo
Quando il domani diventa il presente
L’amore troverà un modo

Ti aspetterò, nel mio cuore sei l’unico
Se non posso trovarti, guarderò verso il sole
(Ci credi? Ci credi?)
Se da dove sei, puoi vedere il cielo sovrastante
Ti aspetterò, se ancora credi nell’amore

Ci credi?
Ci credi?

Ricordi ancora tutto il tempo che è passato?
Credi ancora che l’amore possa cadere giù dal cielo?
Se da dove sei, puoi vedere il cielo sovrastante
(Ci credi)
Ti aspetterò, se ancora credi nell’amore

Ci credi?
Drakan
Amministratore
Messaggi: 204
Iscritto il: martedì 28 ottobre 2008, 2:06

Curiosità

Messaggio da Drakan »

INTERVISTA


Questa intervista ai responsabili della localizzazione (traduzione) di LoD dal Giapponese all'Italiano è apparsa sul numero dell'Agosto del 2000 di Game Republic, Play Press.

Spesso i GDR e gli altri titoli di maggior successo arrivano nel nostro paese a mesi di distanza dalla versione per il mercato giapponese. Vi siete mai chiesti perché? In realtà prima di poter essere lanciato sul mercato italiano, ogni gioco di ruolo che si rispetti deve passare la fase di localizzazione. Per garantire il massimo della qualità, questo processo può richiedere anche mesi di duro lavoro, visto che in sostanza consiste nella traduzione di tutti gli elementi testuali di un gioco dalla lingua originale alla nostra. Ma non solo... Per saperne di più abbiamo seguito la localizzazione di LoD, uscito parecchi mesi fa in Giappone (ndM: qui si parla di Agosto 2000!) e finalmente in dirittura di arrivo anche sulle nostre Playstation. Angela Paoletti e Francesco Maresca della Local Transit (www.localtransit.it) hanno risposto a tutte le nostre domande, sciogliendo molti dei nostri dubbi...

GameRepublic: POTETE INDICARCI, FASE PER FASE, COME SI SVOLGE IL VOSTRO LAVORO?

Angela Paoletti: In generale possiamo schematizzare le fasi di localizzazione in: 1) Traduzione; 2) Adattamento; 3) Doppiaggio; 4) Beta Testing; 5) Testing Finale del Gold Master. Ogni singola fase varia a seconda del tipo e dello "stato" del gioco: per i giochi di ruolo e le avventure, dove i testi rappresentano una parte essenziale del gioco (sfortunatamente numerosi sono i casi di grandi giochi compromessi da cattive localizzazioni), durante la fase di traduzione è essenziale avere a disposizione una versione in lingua originale del gioco, in modo da poter controllare le varie situazioni e fornire un adattamento adeguato dei testi. Purtroppo talvolta la localizzazione è contestuale allo sviluppo, per cui i traduttori non possono accedere a tutte le situazioni di gioco, quindi spesso si è' costretti a tradurre "al buio". Un po' come tradurre un film senza vedere le immagini! Ecco l'importanza del testing finale. Qui, il collaudatore (rigorosamente un giocatore esperto e appassionato che ha già fornito la sua consulenza durante la traduzione dei testi) coadiuvato dal traduttore responsabile del progetto, giocano per ore e ore alla ricerca di errori, bug e altro. Con un po' di fortuna, dopo gli ultimi ritocchi, abbiamo il Golden Master.

GR: QUANTO TEMPO RICHIEDE IN MEDIA (PER ORA DI GIOCO) LA LOCALIZZAZIONE DI UN GDR COME LEGEND OF DRAGOON?

Francesco Maresca: Diciamo che, dovendo controllare anche i testi originali e tradotti dell'intero gioco, compresi i dialoghi con i PNG (ndM: personaggi giocabili), oltre che a giocare il gioco per vedere se vi sono delle incongruenze tra quello che i personaggi dicono e ciò che accade nel gioco, la localizzazione di un GDR abbastanza vasto come LoD richiede circa un centinaio di ore di gioco.

GR: CHE GENERE DI PROGRAMMI E STRUMENTI SONO NECESSARI PER UN LAVORO COME QUESTO?

AP: Dei computer molto potenti, tradizionali programmi Microsoft, programmi personalizzati per la gestione dei testi tradotti e ovviamente la PSX!

GR: E PER QUANTO RIGUARDA IL DOPPIAGGIO DEI FILMATI?

AP: Noi utilizziamo Protools per registrazione ed editing.

GR: QUALI SONO STATI I PROBLEMI PRINCIPALI CHE AVETE DOVUTO RISOLVERE IN LEGEND OF DRAGOON?

AP: Fondamentalmente i problemi che si sono presentati con LoD riguardano soprattutto la parte testuale. La localizzazione dei giochi giapponesi sono molto complesse, i testi non devono essere meramente tradotti, ma adattati a una cultura completamente diversa. Nell'originale giapponese, Dart, in quello che doveva essere un complimento a Shana, diceva: "Un giorno sì che sarai una buona moglie!". Ovviamente nelle versioni europee è stato dovutamente modificato... la rivolta dell'universo femminile sarebbe stata inevitabile!

GR: RISPETTO ALLA VERSIONE AMERICANA (DOVE IN EFFETTI I PERSONAGGI NON ERANO CARATTERIZZATI AL MEGLIO...), CHE TIPI DI INTERVENTI AVETE PROGRAMMATO PER RENDERE PIU' COINVOLGENTE LA TRAMA E PIU' AFFASCINANTI I PROTAGONISTI?

FM: Gli interventi che abbiamo programmato per la versione italiana mirano soprattutto a cercare di permeare l'intero gioco di un clima puramente fantasy, con qualche tocco di stile manga giapponese. Per fare ciò abbiamo cercato di modificare al meglio i dialoghi dei vari personaggi per renderne alcuni più eroici, austeri ma anche divertenti per far sì che il gioco non risulti troppo serioso ma possa anche far sorridere nei momenti giusti, il giocatore.

GR: QUAL'É STATO IL PERSONAGGIO PIU' DIFFICILE DA GESTIRE?

FM: Il personaggio più difficile da gestire è stato indubbiamente il protagonista, Dart. Era necessario mantenerlo eroico, coraggioso e allo stesso tempo, essendo un ragazzo di 23 anni, non troppo serio, capace di scherzare con gli altri membri del gruppo (senza naturalmente esagerare!), in modo che i giocatori alla fine si possono identificarsi nel personaggio e finiscano per affezionarvisi.

GR: QUANTO É IMPORTANTE IL VOSTRO LAVORO PER IL SUCCESSO DI UN VIDEOGIOCO?

FM: Credo che il nostro lavoro sia fondamentale per il successo di un videogioco, in quanto se è vero che un gioco deve essere sviluppato in maniera perfetta per essere appetibile, è anche vero che se non c'è un controllo sul gioco stesso si rischia di immettere sul mercato un prodotto che delude il giocatore essendo pieno di errori, incongruenze personaggi che non riescono a calarti nell'atmosfera del gioco perché caratterizzati male.

GR: ESISTE UN SISTEMA PER VELOCIZZARE I TEMPI DI LOCALIZZAZIONE SENZA PREGIUDICARE LA QUALITA' FINALE DEL PRODOTTO?

FM: Non credo. Fondamentalmente cerchiamo di essere il più veloci possibili, ma è anche vero che se si vuole ottenere un buon risultato bisogna prendersi il tempo necessario.
Drakan
Amministratore
Messaggi: 204
Iscritto il: martedì 28 ottobre 2008, 2:06

Curiosità

Messaggio da Drakan »

Recensione


Legend Of Dragoon è composto da 4 cd, ha coinvolto un incredibile numero di persone, e per realizzarlo sono state necessarie migliaia e migliaia di ore di lavoro. Nessuno mette in dubbio lo sforzo fatto dalla Sony per il suo GDR più ambizioso e costoso. Ma a questo punto la domanda sorge spontanea: "Ne sarà valsa la pena?" Ovviamente la risposta è "Sì", anche se LoD (purtroppo >_>) non è esente da difetti.

La prima cosa che vi lascerà esterrefatti di questo gioco è la maestosità degli effetti visivi (si parla di Play ;P). Come un altro popolare GDR per Playstation (Final Fantasy!), LoD presenta bellissimi sfondi bidimensionali popolati da personaggi poligonali di ottima fattura. I fondali possono competere con il miglior prodotto Square e foreste, caverne e fortezze incredibilmente dettagliate aspetteranno solo di deliziarvi ad ogni passo. Il gioco è pieno di animazioni che rendono viva ogni scena, siano esse raggi di luce dinamica, sciami di insetti o riflessi nell'acqua. Il bellissimo effetto delle onde che si rifrangono è una pura magia. Alcune sequenza in tempo reale hanno una forza tale che potrebbero essere scambiate per filmati in CG. Durante le battaglie il gioco diventa completamente poligonale e anche se il dettaglio in questo casa sarà inferiore, va comunque bene. I modelli dei personaggi ci sembrano buoni come quelli di molti altri GDR, anche se la scelta dei colori non è sempre il massimo.

Ma la cosa più importante è che mentre la maggior parte dei GDR hanno combattimenti che dopo un po' fanno addormentare, non sarete mai annoiati dalle battaglie di LoD. Sebbene gli scontri si svolgano a turni e ci siano un mucchio di menu da consultare, il gioco usa un sistema chiamato "DOTAZIONI" che consente di mandare a segno colpi extra premendo il pulsante più volte per colpire il nemico. Anche gli oggetti magici possono essere utilizzati in modo interattivo e premendo nel modo giusto i tasti provocherete danni extra. Scordatevi le noiose battaglie degli altri giochi. Ogni combattimento in LoD è coinvolgente e interessante e i giocatori più abili verranno ricompensati adeguatamente. E poi ci sono i poteri Dragoon. Dopo qualche ora di gioco potrete cominciare ad acquisire gli spiriti di Dragone che consentono al vostro personaggio di trasformarsi in Dragoon, ottenendo così nuovi attacchi e incantesimi elementali. Sarebbe stato più comodo poter controllare meglio la trasformazione (non potete ritrasformarvi finché non avete finito tutta la potenza e non potete difendervi), ma si tratta comunque di un' utile dimensione extra al gioco.

Peccato che la sceneggiatura non introduca niente di nuovo al mondo dei GDR. La linea narrativa non è' male, anche se un po' troppo abusata da questo genere di videogiochi. Il personaggio principale, Dart, torna al proprio villaggio e lo trova distrutto. Per di più Shana (che è più o meno una sorella per lui, anche se ci sono sentimenti più forti tra i due) è stata catturata. A questo punto Dart si ritrova in mezzo a una guerra civile che si rivela essere parte di un più ampio complotto. Andando avanti nel gioco delle svolte impreviste danno profondità ad alcuni personaggi rendono il racconto molto intrigante. Ma tutte queste pecche sono compensate da un'interfaccia eccezionalmente funzionale. Non ci sono complicati sistemi di combinazione da imparare per ottenere risultati accettabili e vi basterà acquistare le armi e l'equipaggiamento per essere pronti a partire. E poi non sarà neppure necessario perdere un'infinità di tempo per accumulare esperienza, visto che il livello di difficoltà è bilanciato perfettamente. Ci sono anche un paio di tocchi di classe degni di nota, come gli indicatori che mostrano le uscite e le entrate di ogni scena e avvisano quando il nemico sta per attaccare. Se solo l'inventario non fosse così piccolo, potrei affermare che l'interfaccia di LoD è la migliore mai creata. L'attenzione della Sony per i dettagli, sia nella grafica che nel gioco, fa di LoD l'ideale per chi gioca la prima volta ad un GDR e offre ore di divertimento anche ai veterani dei giochi di ruolo. In ogni caso si tratta di un prodotto da non perdere.


<table width="260" border="1">
<tr>
<td width="83">Grafica</td>
<td width="161">10</td>
</tr>
<tr>
<td>Sonoro</td>
<td>9</td>
</tr>
<tr>
<td>Giocabilità</td>
<td>8.5</td>
</tr>
<tr>
<td>Longevità</td>
<td>9</td>
</tr>
<tr>
<td>Totale</td>
<td>9</td>
</tr>
</table>
Rispondi